《过故人庄》原文及注释译文

4人浏览 / 0人评论

  《过故人庄》

  作者:(唐)孟浩然

  故人具鸡黍,邀我至田家。

  绿树村边合,青山郭外斜(xiá)。

  开轩面场圃,把酒话桑麻。

  待到重阳日,还(huán)来就菊花。

  注释

  ⑴过:访问。

  ⑵故人庄:老朋友的田庄。庄,村庄。

  ⑶具:备办。

  ⑷鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黍子,去皮称黄黏米。

  ⑸邀:邀请。

  ⑹至:到。

  ⑺合:环绕。

  ⑻郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的四周。

  ⑼斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以,应读xiá。

  ⑽开:打开,开启。

  ⑾轩:这里指窗户。

  ⑿面:对面。

  ⒀场圃:场,打谷场;圃,菜园。

  ⒁把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。

  ⒂话桑麻:闲谈农事。桑麻:这里泛指庄稼。

  ⒃重阳日:阴历的九月初九重阳节。

  ⒄还(huán):回到原处或恢复原状;返。

  ⒅就菊花:指欣赏菊花和饮酒。就,接近。

  译文

  老朋友准备好了黄米饭和烧鸡,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子四周青山横斜。打开窗子面对着打谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到农历九月初九重阳节的那一天,我还要再来与你品菊花酒看菊花。


------------------------------相关文章推荐 ------------------------------
过故人庄原文注释译文
  《过故人庄》   作者:(唐)孟浩然   故人具鸡黍,邀我至田家。   绿树村边合,青山郭外斜

《兵车行》原文注释译文
  《兵车行》(1)   作者:唐朝杜甫   车辚辚(2),马萧萧(3),行人弓箭各在腰(4)。耶娘妻子走相送(5),

《春望》原文注释译文
  《春望》⑴   作者:唐·杜甫   国⑵破⑶山河在,城⑷春草木深⑸。感时⑹花溅泪①,恨别⑺鸟惊心。<

《旅夜书怀》原文注释译文
  《旅夜书怀》   作者:杜甫   细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。   名岂文

《逢入京使》原文注释译文
  《逢入京使》⑴   作者:唐·岑(cen)参(2)   故园(3)东望路漫漫(4),双袖龙钟(5)泪

验证码:

全部评论